გამომცემლობა | ინტელექტი |
---|---|
ISBN | 9789941430626 |
გვერდები | 172 |
ფორმატი | 14x18 |
გამოცემის თარიღი | 2013 |
ყდა | რბილი |
სტატუსი | არ არის გაყიდვაში |
ედგარ ალან პოს „ყორანი“ პირველად 1845 წლის 29 იანვარს გამოქვეყნდა გაზეთ „ნიუ იორკ ივნინგ მირორში“. რედაქტორმა ლექსი მკითხველს ასე წარუდგინა: „ყორანი“ ამერიკული პოეზიის უბადლო ნიმუშია მისი დახვეწილი მხატვრული ჩანაფიქრისა და ლექსთწყობის დიდი ოსტატობის გამო.
სხვადასხვა დროს ედგარ ალან პოს ლექსის ქართული ვერსიები შექმნეს: ვაჟა-ფშაველამ, სანდრო შანშიაშვილმა, გრიგოლ მეგრელიშვილმა, კონსტინტინე ჭიჭინაძემ, ფილიპე ბერიძემ, გიორგი გამყრელიძემ, გიორგი ნიშნიანიძემ, სტეფანე მხარგრძელმა, ჯემალ ინჯიამ, პორფირე იაშვილმა, სილოვან ნარიმანიძემ, ვაჟა შიუკაშვილმა, ვანო ყვავილაშვილმა, კონსტანტინე ზ. გამსახურდიამ, გია ბენიძემ, ზვიად მუსელიანმა, ბათუ დანელიამ, კოტე ჯანდიერმა, კოტე ყუბანეიშვილმა, ლელა ებრალიძემ, ბაგრატ ბადიდმა (შესულია გალაკტიონ ტაბიძის დაუმთავრებელი თარგმანიც).
შეადგინა და შენიშვნები დაურთო გივი ბოჯგუამ.
წიგნში აგრეთვე: ედგარ ალან პოს ესეი "კომპოზიციის ფილოსოფია" (ინგლ. თარგმნეს პაატა და როსტომ ჩხეიძეებმა).
ყდის პირველ გვ.: ედგარ ალან პო (გ. ტაბიძის ნახ.), ბოლო გვ.: ედგარ ალან პოს "ყორანი" (ედურად მანეს ილ.).
ვაჟა-ფშაველა, მთარგმნ.
შანშიაშვილი, სანდრო, მთარგმნ.
მეგრელიშვილი, გრიგოლ, მთარგმნ.
ჭიჭინაძე, კონსტანტინე, მთარგმნ.
ბერიძე, ფილიპე, მთარგმნ.
გამყრელიძე, გიორგი, მთარგმნ.
ნიშნიანიძე, გიორგი, მთარგმნ.
სტეფანე მხარგრძელი, მთარგმნ.
ინჯია, ჯემალ, მთარგმნ.
იაშვილი, პორფირე, მთარგმნ.
ნარიმანიძე, სილოვან, მთარგმნ.
შიუკაშვილი, ვაჟა, მთარგმნ.
გამსახურდია, კონსტანტინე ზ., მთარგმნ.
ბენიძე, გია, მთარგმნ. [და სხვ.]