May These Ashes be Light

მაია წერედიანი, რაიან შერმანი

₾ 15.90 ₾ 19.95 -20%

გამომცემლობა ინტელექტი
ISBN 9789941316715
გვერდები 204
ფორმატი 16/22
გამოცემის თარიღი 2023
ყდა რბილი
სტატუსი გაყიდვაშია

For English scroll down
 
1921 წელს საქართველოს ოკუპაციის შემდეგ საბჭოთა რეჟიმმა ყურადღება გადაიტანა უძველეს ისტორიაზე დაფუძნებულ, სიცოცხლით სავსე ლიტერატურულ საზოგადოებაზე. 1938 წლისთვის ამ თაობის ყველაზე ელვარე სახეები ისტორიიდან უკვე ამოშლილია – მათი ხვედრი მსოფლიოსთვის შეუმჩნეველი. ამ კრებულში პირველად შეგროვდა და ინგლისურ ენაზე ითარგმნა ლიტერატურის ოსტატების ეს ხმები. „მსუბუქი იყოს ფერფლი თქვენი“ პოეზიისა და პროზის ანთოლოგიაა, რომელიც მიზნად ისახავს სააშკარაოზე გამოიტანოს ტერორისა და იძულების მემკვიდრეობა. წიგნში შეტანილი ნაშრომები კიდევ ერთხელ შეგვახსენებს ტირანიის უპირველესი იმპერატივის – ინტელექტუალური თავისუფლების და მხატვრული გამოხატვის დამორჩილებას.
 
წიგნში შესულია: მიხეილ ჯავახიშვილის, ზაირა არსენიშვილის, რევაზ ინანიშვილის, კოლაუ ნადირაძის, ტერენტი გრანელის, დავით წერედიანის, გიორგი ლეონიძის, პაოლო იაშვილის, მურმან ლებანიძის, კოტე მაყაშვილის, სიმონ ჩიქოვანის, გალაკტიონ ტაბიძის, რებეკა რუთ გოულდის, ბორის პასტერნაკის, აკაკი ბაქრაძის, ამბროსი ხელაიას, ოთარ ჭილაძის და მარო მაყაშვილის ტექსტები.
 
ინგლისურად თარგმნეს და კომენტარები დაურთეს რაიან შერმანმა და მაია წერედიანმა.
რედაქტორები: ალექსანდრ ბეინბრიჯი და ზვიად კვარაცხელია.
 
---
 
Tbilisi surged with creative genius in the early 20th Century, as anointed poets, political thinkers, and moody writers animated the capital of the small country of Georgia. Freedom from imperial Russia in 1917 saw a city soon brimming with cultural cafes, political movements, and creative output – jubilation filled the streets with the first free and fair elections of the new democratic republic.
 
The Soviet invasion of 1921 dashed all hopes of independence. By the end of the 1930s, the once vibrant creative community was wiped from the earth by Stalin’s Great Terror, administered personally by Stalin’s sadistic henchman, Lavrentiy Beria. The best minds of a generation were destroyed and passed largely unnoticed by the world into the night.
 
Collected in this anthology are but a few of these missing voices. This is the poetry and prose of Georgia from the Soviet Shadow. They have been absent from the canon of World Literature for far too long.
 
Translations and Commentary: Ryan Sherman and Maia Tserediani
Edited by Alexander Bainbridge and Zviad Kvaratskhelia